- Auteur : John Connolly
- Ma note :
- Lu: septembre 2010
Il était une fois – car c’est ainsi que toutes les histoires devraient débuter – un garçon de 12 ans qui venait de perdre sa maman. Inconsolable, David a trouvé refuge dans les livres pour oublier le remariage de son père et la naissance de Georgie, son demi-frère. Une nuit, persuadé d’entendre sa mère l’appeler, David découvre un passage caché au fond du jardin. Il le franchit et se retrouve propulsé dans un monde fantastique, peuplé de personnages issus de ses lectures et de son imaginaire. Alors que la Seconde Guerre mondiale déferle sur l’Europe, David entame un périple à la recherche d’un vieux roi qui conserve ses secrets dans Le Livre des choses perdues, sésame qui permettrait au jeune garçon de quitter ce royaume. Mais le conseiller du souverain a pour lui d’autres desseins…
Mon avis
Autant le dire, je n’ai pas fini ce livre, je me suis arrêtée à un peu avant le premier tiers, morte d’ennui. Je pense que l’arrivée des loups se tenant sur deux pattes et portant chemises et pantalons a eu raison de ma patience.
Le début du roman est joliment écrit, de manière (trop) simple, et nous raconte le chagrin d’un petit garçon qui vient de perdre sa mère, et qui doit subir le remariage de son traître de père. Joli certes, émouvant même, mais du réchauffé.
Une fois que le petit David est passé « de l’autre côté », j’avoue que j’ai décroché complètement, bien qu’un aspect glauque et noir semblait sur le point d’apparaître.
Je ne suis pas spécialiste des romans jeunesse, mais là il me semble qu’on reste dans le basique à tous les niveaux, que ce soit avec ces fameux héros de contes pour enfants (qui ne m’ont jamais laissé un impérissable souvenir, étant donné que je n’ai même pas le souvenir d’en avoir lu), ou avec le style d’une simplicité affligeante.
Je deviens peut-être difficile, mais si quelqu’un a des titres de romans jeunesse de l’envergure de His dark Materials je suis preneuse.
6 remarques pertinentes pour “Le livre des choses perdues”
Je l'ai dans ma PAL mais en VO … peut-être que j'en aurais ainsi une perception différente (j'ai eu plusieurs fois le cas de traductions "ratées" qui n'avaient pas réussi à m'interpeler !)
Je ne sais pas si on peut parler de livre pour enfants, mais c'est bien un conte (un conte n'est pas forcément "uniquement" pour les enfants). Dans tous les cas, il y a certains détails qui ont dérangé ma conscience : une sorte de malaise (y aurait-il des éléments que ma conscience aurait filtré, si cela avait été un rêve). J'ai bien aimé, mais ce n'est pas un coup de coeur comme pour beaucoup de monde 🙂
P.S. : Pfiou, tu m'étonnes, rien ne dépassera la trilogie de Pullman.
@Joelle : la traduction m'a paru correcte, en tous cas pour le tiers que j'ai lu.
@ Acr0 : je me suis demandé si le jeune public visé était plutôt enfant ou ado, mais vu le style enfantin, et malgré le côté sombre, j'ai l'impression d'avoir lu un conte pour enfants et non pour adulte 🙁
J'ai pour ma part beaucoup aimé. En fait, dès qu'on reprend des contes de fées, j'adore, c'est donc facile. Mais le début n'est pas nécessairement ma partie préférée.
@Karine:) : pas eu la patience de pousser au-delà du premier tiers 🙁
Pas trop aimé non plus. Trop sombre, trop long.
Les commentaires sont désormais fermés.
Pour la suite de mes lectures et autres déviances,
cela se passe désormais sur Okenwillow.